matterkerop.blogg.se

Shams tabrizi english translation
Shams tabrizi english translation










shams tabrizi english translation

Don't be content with being a faqih (religious scholar), say I want more - more than being a Sufi (a mystic), more than being a mystic - more than each thing that comes before you. Blessing is excess, so to speak, an excess of everything.Some excerpts from the Maqalat provide insight into the thoughts of Shams: Overall, it bears a mystical interpretation of Islam and contains spiritual advice. The Maqalat seems to have been written during the later years of Shams, as he speaks of himself as an old man. The Maqalat-e Shams-e Tabrizi ( Discourses of Shams-i Tabrīzī) is a Persian prose book written by Shams. Shams Tabrizi's tomb in Khoy, beside a tower monument in a memorial park, has been nominated as a World Cultural Heritage Center by UNESCO. Sultan Walad, Rumi's son, in his Walad-Nama mathnawi just mentions that Shams mysteriously disappeared from Konya with no more specific details. It is also said that Shams Tabrizi left Konya and died in Khoy where he was buried. In Rumi's poetry Shams becomes a symbol of God's love for mankind Shams was a sun ("Shams" means "Sun" in Persian) shining the Light of God on Rumi.Īccording to contemporary Sufi tradition, Shams Tabrizi mysteriously disappeared: some say he was killed by close disciples of Mowlana Jalaluddin Rumi who were jealous of the close relationship between Rumi and Shams. As the years passed, Rumi attributed more and more of his own poetry to Shams as a sign of love for his departed friend and master. His reply was, "Something you do not understand." Īfter several years with Rumi in Konya, Shams left and settled in Khoy. Shams asks Rumi what he is doing, to which Rumi replies, "Something that you do not understand!" At that moment, the books suddenly catch fire and Rumi asks Shams to explain what happened. Rumi regards him as an uneducated stranger. Rumi then asked Shams, "What is this?" To which Shams replied, "Mowlana, this is what you cannot understand."Ī second version of the tale has Shams passing by Rumi who again is reading a book. Rumi hastily rescued the books and to his surprise they were all dry. Shams Tabriz, passing by, asked him, "What are you doing?" Rumi scoffingly replied, "Something you cannot understand." On hearing this, Shams threw the stack of books into a nearby pool of water. One day Rumi was reading next to a large stack of books. As it was said in Haji Bektash Veli's book, "Makalat", he was looking for something. He was claiming to be a travelling merchant. In 1244, a man in black suit from head to toe, came to the famous inn of Sugar Merchants of Konya. The specificities of how this transference occurred, however, are not yet known. The transference of the epithet to the biography of Rumi’s mentor suggests that this Imam’s biography must have been known to Shams-i Tabrīzī’s biographers. This however, is not the occupation listed by Haji Bektash Veli in the ”Maqālat” and was rather the epithet given to the Ismaili Imam Shams al-din Muhammad, who worked as an embroider while living in anonymity in Tabriz. Despite his occupation as a weaver, Shams received the epithet of “the embroiderer” (zarduz) in various biographical accounts including that of the Persian historian Dawlatshah. Before meeting Rumi, he apparently traveled from place to place weaving baskets and selling girdles for a living. Shams received his education in Tabriz and was a disciple of Baba Kamal al-Din Jumdi. However, various scholars have questioned Aflaki’s reliability. Apparently basing his calculations on Haji Bektash Veli's Maqālāt (Conversations), Aflaki suggests that Shams arrived in Konya at the age of sixty years. In a work entitled Manāqib al-‘arifīn (Eulogies of the Gnostics), Aflaki names a certain ‘Ali as the father of Shams-i Tabrīzī and his grandfather as Malikdad. According to Sipah Salar, a devotee and intimate friend of Rumi who spent forty years with him, Shams was the son of the Imam Ala al-Din.












Shams tabrizi english translation